-
1 dodder
̈ɪˈdɔdə I сущ. бот. повилика II гл.
1) идти неверной походкой, ковылять (тж. dodder along) Learning to walk again after her operation, Mother could only dodder along at first, but now she's walking well. ≈ После операции матери пришлось снова учиться ходить, сначала она могла только ковылять, но теперь она нормально ходит. The government seems to be doddering along until the next election. ≈ Правительство тянет до следующих выборов. Syn: totter;
potter II
2) дрожать, трястись( от слабости, старости) He doddered as he spoke. ≈ Он весь трясся, когда говорил. дрожать, трястись (особ. от старости и т. п.) (разговорное) (тж. * along) плестись;
ковылять мямлить;
плести чепуху плохо соображать (ботаника) повилика (Cuscuta gen.) dodder дрожать, трястись (от слабости, старости) ~ ковылять (тж. dodder along) ~ мямлить ~ бот. повилика -
2 dodder
I [ʹdɒdə] v1. дрожать, трястись (особ. от старости и т. п.)2. разг. (тж. dodder along) плестись; ковылять3. 1) мямлить; плести чепуху2) плохо соображатьII [ʹdɒdə] n бот.повилика (Cuscuta gen.) -
3 dodder
['dɒdə]1) Общая лексика: дрожать, ковылять, мямлить, плести чепуху, плохо соображать, трястись (особ. от старости)3) Разговорное выражение: плестись5) Лесоводство: (Cuscuta L.) повилика -
4 dodder
Inoun bot.повиликаIIverb1) ковылять (тж. dodder along)2) дрожать, трястись (от слабости, старости)3) мямлить* * *1 (0) плохо соображать2 (n) повилика3 (v) дрожать; ковылять; мямлить; плести чепуху; плестись; трястись* * ** * *[dod·der || 'dɒdə] v. дрожать, трястись, плестись, мямлить, ковылять* * *дрожатьковылятьмямлитьсотрясатьтряститрястись* * *I сущ. бот. повилика II гл. 1) идти неверной походкой, плестись, ковылять (тж. перен.) 2) а) дрожать, трястись (от слабости, старости) б) (особ. о манере говорить) мямлить -
5 dodder
1. v дрожать, трястись2. v разг. плестись; ковылять3. v мямлить; плести чепуху4. v плохо соображать5. n бот. повиликаСинонимический ряд:limp (verb) falter; hobble; hop; limp; stagger; stumble; totter; walk on crutches; walk with a hitch -
6 fable
ˈfeɪbl
1. сущ.
1) басня (about) Syn: allegory
2) а) сказка, небылица Syn: tale, invention, fabrication б) уст. миф, легенда;
мифология
3) ложь, вранье Syn: falsehood, lie
4) уст. 'притча во языцех' (о человеке, предмете, поступке или явлении) He grew the fable of the city where he dwelt. ≈ Он стал легендой города, в котором жил.
2. гл.;
уст.;
поэт.
1) сочинять, рассказывать басни;
плести небылицы
2) уст. врать, лгать, нести чепуху басня - Aesop's *s басни Эзопа - * book сборник басен - * writer баснописец небылица, выдумка;
ложь - this is mere * это все выдумка - old wive's /women's/ *s бабьи сказки предмет всеобщих толков, излюбленная тема - he became the chif * of the village в деревне только о нем и говорили легенда;
предание( редкое) фабула, сюжет сочинять или рассказывать басни;
придумывать небылицы, рассказывать сказки;
лгать - to say verity, and not to * говорить правду, а не выдумывать болтать вздор гласить( о предании) fable басня ~ уст., поэт. выдумывать, рассказывать басни ~ собир. мифы ~ небылица;
выдумка;
ложь ~ редк. фабула -
7 twaddle
['twɒdl]1) Общая лексика: болтать, маловразумительная писанина, плести, пустая болтовня, пустословие, пустословить, чепуха, чушь2) Разговорное выражение: трепать языком3) Редкое выражение: писать чепуху -
8 fable
[`feɪbl]баснясказка, небылицамиф, легенда; мифологияложь, вранье«притча во языцех»сочинять, рассказывать басни; плести небылицыврать, лгать, нести чепухуАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > fable
-
9 fable
1. noun1) басня2) (collect.) мифы3) небылица; выдумка; ложь4) rare фабулаSyn:allegory2. verb, obsolete poet.выдумывать, рассказывать басни* * *1 (n) басня; выдумка; излюбленная тема; легенда; ложь; небылица; предание; предмет всеобщих толков; сюжет; фабула2 (v) болтать вздор; гласить; лгать; придумывать небылицы; рассказывать басни; рассказывать сказки* * ** * *[fa·ble || 'feɪbl] n. басня, выдумка, ложь, небылица, сказка, миф, мифы* * *байкабаснягласитьсказка* * *1. сущ. 1) басня (about) 2) а) сказка б) устар. миф 2. гл.; устар.; поэт. 1) сочинять, рассказывать басни; плести небылицы 2) устар. врать, лгать, нести чепуху -
10 fable
['feɪbl] 1. сущ.1) басняSyn:2) сказка, миф, легендаSyn:3) небылицы, ложь, враньёSyn:4) уст. притча во языцех (о человеке, предмете, поступке, явлении)2. гл.; поэт.We grew the fable of the city where we dwelt. (A. Tennyson) — В городе, в котором мы жили, только о нас и говорили.
1) уст. сочинять, рассказывать басни2) плести небылицы, врать, лгать, нести чепуху
См. также в других словарях:
САЛАУРИТЬ — архан. говорить вздор, нести, плести чепуху. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
каверза — коверза – то же, укр. каверза, коверза проделка, раздумье . Из приставки ка , ко и *вьрз ; ср. верзти вязать, плести , укр. верзти пустословить, молоть чепуху ; см. Бернекер 1, 532; Штрекель, AfslPh 28, 505 и сл.; Малиновский, РF 5, 117; Калима,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
бессмыслица — ▲ отсутствие ↑ смысл бессмыслица абсолютное несоответствие требованиям логики; несоответствие требованиям семантики или синтаксиса языка. бессмысленность. бессмысленный. абракадабра. бред. бред сивой кобылы (прост). бредни. бредовый (# идеи).… … Идеографический словарь русского языка
верзить — нести чушь, лгать , верзти делать по глупому, копаться, говорить глупости , укр. верзти, блр. верзцi – то же. К верзать вязать ср. плести в знач. обманывать , польск. plesc молоть чепуху , сюда же каверза; Штрекель (AfslPh 28, 505) ошибочно… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
врать — вру, враль, враки мн. Из *вьрати, *вьрѫ. Сюда же врач. Родственно греч. ῥήτωρ оратор , ερέω, ἐρῶ, скажу , *ερι̯ων, откуда εἴρων человек, который говорит не то, что думает , лтш. vervelêt, ẽju бубнить, быстро тараторить (из *verver ); см.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
ЧАСТЫЙ — ЧАСТЫЙ, ·противоп. редкий, по простору и по времени; тесный или густой, сплошной, с малыми промежутками. Частая клетка, частый палисадник, решетка. Частая ткань. Деревья часто насажены. Частый дождичек. Частые острова, архипелаг; шхеры. У них… … Толковый словарь Даля
Тарквиний Древний — Где то в конце царствования Анка Марция в Рим переселился из этрусского города Тарквиний богатый вельможа, сын выходца из греческого города Коринфа и знатной этрурянки. Этот человек, женатый на женщине по имени Танаквиль, происходившей из… … Энциклопедия мифологии
ЯЗЫК - РЕЧЬ — По разговорам всюды (годится), а по делам никуды. Не та хозяйка, которая говорит, а та, которая щи варит. Я тебе говорю не глум, а ты бери на ум! Кто меньше толкует, тот меньше тоскует. Зарубай, сглаживай, да никому не сказывай! Больше говорить… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
городить — См. говорить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. городить нагораживать, говорить чушь, городить вздор, гнать пургу, говорить, городить околесицу, трепаться, пороть, трепать … Словарь синонимов
ОКОЛЕСИЦА — Дать околесицу. Казан. Проехать в обход, объехать что л. СРНГ 23, 138. Гнуть околесицу. Костором. Неодобр. То же, что нести околесицу. СРНГ 23, 138. Городить околесицу (околесную). Народн. То же, что нести околесицу. СРНГ 23, 138; ДП, 411.… … Большой словарь русских поговорок
РАЗВЕСТИ ТУРУСЫ — кто Говорить чепуху, вздор, рассказывать небылицы. Имеется в виду, что лицо (X) ведёт пустые, бессмысленные, нелепые, вздорные разговоры, тратит время на болтовню. Говорится с пренебрежением. неформ. ✦ {1} Активная длительная ситуация: Х разводит … Фразеологический словарь русского языка